Freitag, 13. Juni 2014

Von Tintenfischen mit verdrehten Hälsen

Tintenfische

♦♦♦

Meinen Vetter Wladimir Sorgutchin (Владимир Соргучин) habe ich aus meinen Gemächern verbannt.

Er schreibt in seinem Russisch immer so komische Sachen, die ich dann ins Deutsche übersetzen muß; und das mag ich nicht. Deshalb wird er hier keine Gastbeiträge mehr veröffentlichen. Die deutsch-russische Freundschaft in Ehren; aber sie hat auch ihre Grenzen.

Sonst wird man mich noch Putin-Versteher schimpfen (auch wenn ich nicht verstehe, was das ist; aber es klingt sehr merkwürdig und ist sicher etwas Schlimmes)

Wladimir (Владимир) hat jetzt seinen eigenen Blog, darin er Auszüge aus seinem Monumentalepos "Der Aufstand der Pariser Nashörner" (Бунт парижских носорогов) veröffentlicht.

♦♦♦

Dienstag, 10. Juni 2014

Об уходящем в безвестность настиле

Ein weiterer Gastbeitrag von meinem Vetter Wladimir Sorguchin.

♦♦♦

Brody_2_kl

Da in dem Gedichte ein paar Wörter vorkommen, die nicht im Wörterbuch stehen und deren Sinn mir auch Wladimir nicht erklären kann, ist es mir leider nicht möglich, es ins Deutsche zu übersetzen.

Aber es klingt gut.

Echt!

♦♦♦

Dienstag, 3. Juni 2014

Das Rätsel mit dem Schaufelbagger

Schaufelbagger_kl

♦♦♦

Сочинённый моим кузеном В.И. Соргучиным русский вариант можно найти вот здесь

Грузинский вариант (სამი ოთხი-ხუთი) см. ниже

♦♦♦

Schaufelbagger_GE

♦♦♦